1833年Nees von Esenbeck(ドイツ)によって「Panax schinseng var.Coraiensis Ness」が最初の名づけになりますが
1842年に「パナックス・ジンセング(Panax Ginsen C.A.MEYER)とカールアントン・フォン・メイヤー(ソ連)が
変更しました。ギリシャ語で「万能薬」の意味をもつパナックス(Panax)ですが、ジンセング(ginseng)の由来は
人参の中国語の発音からなるそうです。物の名前ひとつにしても色んな歴史がみれますね。
赤い人参は、学名が「Daucus carota L.var.sativa.DC」と呼ばれセリ科の植物です。
江戸時代にヨーロッパや中国からの渡来品として食用の赤い人参が広まり、日本では薬に使用されるの人参と混乱が生じましたが、赤い人参は
高麗人蔘とは全く別のものです。
高麗人蔘がジンセングと名を言われていて、医薬品に分類される外国では食用の赤い人参(キャロット)との判別に問題はありませんでした。